![]() ![]() ![]() “Thus the Biblical myth is reversed, the confusion of tongues is no longer a punishment, the subject gains access to bliss by the cohabitation of languages working side by side: the text of pleasure is a sanctioned Babel.” (3-4) (see page 19 for more on this from Barthes) Or as Barthes described: And to give pleasure.”įrom Richard Howard’s ‘A Note on the Text’ I am reminded not only of the multiplicity of meanings contained within words -text- in a single language, but of what happens to the meaning as it, the word or text (or image) is translated across languages how the shifts in context add to the possible meanings. (.) For Barthes, as for Nietzsche, the point is to make us bold, agile, subtle, intelligent, detached. This is seduction as play, never violation. (.) There is no rude or prophetic claims, no pleadings with the reader, and no efforts not to be understood. “Barthes repeatedly compared teaching to play, reading to eros, writing to seduction. From Susan Sontag’s blurb on the back cover: ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |